Нужно только уметь смотреть

umet-smotretПредлагаем вниманию читателей главу из книги святителя Василия (Преображенского), епископа Кинешемского «День в скаутском лагере». Полный текст можно прочитать по ссылке http://svtvasilkineshemskiy.narod.ru/den-v-lagere.html

… Придя в деревню, мы разделились парами: возможности такого случая, который потребовал бы соединенных усилий всего патруля не предполагалось. Две пары должны были навестить те бедные семейства, о которых я уже упоминал, и посмотреть, не требуются ли для них какие-либо услуги. Остальным предоставлена была полная свобода действий: они сами должны были найти для себя случай сделать good turn.

Распределением заведывал патрульный лидер: он отвечал за свой патруль, и mr. Davies в его распоряжения не вмешивался, посоветовав лишь мне отправиться вместе с лидером, на что тот согласился с большой готовностью.

— Что же мы будем делать? – спросил я, когда мы остались одни и зашагали узким, довольно грязным переулком по направлению к реке.
— Я еще не знаю, sir, – отвечал он, – мы посмотрим!

У него было славное лицо, у этого лидера: с намечавшейся уже энергичной складкой бровей и губ и с ми-лой, застенчивой, совсем детской улыбкой. На левом рукаве виднелось семь трудовых значков и корона: это был королевский скаут.
— А трудно бывает найти случай сделать good turn?
— О, нет, sir! Нужно только уметь смотреть.

Конечно, эти слова были сказаны в скаутском смысле – скаут должен быть наблюдателен, – но мне невольно подумалось, что в них звучала философская правда понимания жизни.

Мы вышли к реке, покрытой рыбачьими барками и лодками. Вдоль по набережной длинными рядами тянулись раскинутые на шестах для просушки сети, пропитанные каким-то рыжим составом. К запаху рыбы здесь примешивался еще своеобразный запах йодистых отложений моря.

— А вот для нас и случай, которого мы ищем! – произнес мой скаут.
Я взглянул, на реку, в том направлении, куда устремлены были его глаза.
Небольшая двухвесельная лодка виднелась в некотором отдалении, вверх по реке. В ней была компания, состоявшая из четырех дам. Молоденькая miss, почти подросток, сидела в веслах и гребла уверенными, ровными, сильными взмахами, совсем по-мужски. Другая – правила рулем. Две пожилых леди сидели на средней скамейке лодки. Судя по костюмам, это были дачники, которых всегда бывает много в это время года во всех приморских местечках Англии. Koмпания, вероятно, проделывала свой утренний моцион.

— Прилив спадает, – сказал мальчик, – они должны причалить к берегу. Идемте скорей: я знаю, где пристают лодки…

Мы ускорили шаг, обогнули какой-то почерневший от времени рыбацкий сарайчик и по каменной лестнице спустились с набережной к самой воде. Мой скаут оказался совершенно прав: ловко лавируя между барками, лодка свернула со стержня реки, и направлялась прямо к нам. Принять лодку, подвести ее бортом к лестнице и привязать к кольцу, ввинченному в массивную каменную стену набережной, — все это было для лидера делом одной ми-нуты. Мне он предоставил честь – высадить дам.

Компания совсем не казалась удивленной нашей неожиданной помощью. Для них, по-видимому, это было явлением обычным и вполне естественным. Милая улыбка, ласково брошенное «thank you», и… они скрылись вверху, за уступом набережной.

Мой скаут, однако, не спешил уходить. Он забрался в лодку, достал из кормы мокрую тряпку и принялся старательно вытирать все скамьи. Потом он поднял досчатую настилку со дна лодки, убедился, что там нет воды, и что лодка не протекает, вынул уключины, сложил весла и взвалил их себе на плечи.

— Куда вы хотите их нести? – спросил я.
— Эта лодка – на прокат, sir! Хозяин – старик… Я его знаю… Зачем ему спускаться лишний раз за веслами? Мы можем отнести.
Мы поднялись наверх.
— А вот и хозяин! – сказал скаут, заметив коренастую, приземистую фигуру, отделившуюся от сарайчика и медленной, старческой походкой направлявшуюся к набережной.
— Hallo, mister Smith! Доброе утро! Вот ваши весла!

Mr. Smith был очень типичен в своей помятой клеенчатой шляпе, с лицом, изрезанным по всем направлениям мелкими морщинами, с бритым подбородком, подчеркивавшим твердую складку его широкого рта, и с клочьями седых волос, которые, казалось, росли откуда-то снизу, из-за шерстяного темно-синего шарфа, служившего ему вместо галстука,
— Thank you, my dear boy! – сказал он, принимая весла, – доброе утро, sir!
— Что-нибудь еще, mr. Smith?
— Пока ничего, мой мальчик. Thank you! На днях придется конопатить лодку…
— All right! Я скажу своим в лагере… Good bye, mr. Smith! Надеюсь скоро вас видеть опять!
— Good bye, sir! Thank you very much!

Mr. Smith проводил нас ласковой, почти нежной улыбкой.
Во всей этой сцене мне особенно понравилась та манера, с которой мальчик делал свой good turn. Он совсем не рисовался, и в его тоне совершенно не было той подчерк-нутой, преувеличенной любезности, с которой иногда оказываются услуги, и которая как будто говорит: «я делаю это только для вас: цените!» Мой скаут все время был спокоен, естественен и несколько деловит: это было его дело, и дело, которое ему, очевидно, нравилось.
Мы сделали несколько шагов по набережной.
— Как вас зовут? – спросил я.
— Frank Rogers, sir.
— Вам нравится scouting, Frank?
— Oh, sir! – сказал он, и в его тоне звучало некото-рое удивление: можно ли задавать такие нелепые вопросы?
— Но что же вам больше всего нравится? – настаивал я. Он немного подумал.
— Я люблю лагерь, – сказал он, наконец, – и у нас такие чудесные игры! Нас все любят. Это тоже что-нибудь, да значит… Потом я люблю пионеринг. Приятно думать, что что-нибудь можешь сделать для Англии!
Последние слова звучали несколько по-книжному, но совершенно искренно.

в походе

На фото: слева В.С.Преображенский (свт. Василий Кинешемский). Скауты в походе, Англия. Лагерь английских скаутов. Фото предположительно 1912-1915 г.г..

«Скаутский мир» №56, 2010

Запись опубликована в рубрике Добрые дела, История, Отряд, Родителям, Руководителям с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий